El traductor de Olabe

OPINIÓN

El traductor de Olabe

En este centenario periódico hubo una época en la que a los humildes redactores nos encasquillaban la necesidad de incluir una sección que se llamaba ‘El traductor del entrenador’, anexa a la información relativa a la rueda de prensa del técnico de turno. Y así, había que trascender y sacar conclusiones sobre los mensajes que lanzaban Lillo, Lasarte y compañía. Olabe se preparó su comparecencia de ayer y se expresó de forma extendida y clara, empleando algunas frases marca de la casa como la que adorna la cabecera de esta página. Claro que, sin tener nada atado y en pleno proceso de composición de la plantilla, poco se mojó sobre puestos a reforzar e identidades, por lo que recuperamos aquella sección del traductor, pero en este caso con el arquitecto de la Real. A saber, se deduce que el club va a realizar una inversión importante en fichar un mediapunta, un volante que reemplace a Illarra. Hay mucho talento en la cantera ahí, “pero muy joven”, apostilló Olabe. En la portería, da la impresión de que no habrá refuerzo. Promocionan a Unai Marrero para hacer la competencia a Remiro y puerta a Zubiaurre. Odriozola, sí, pero sin que el Madrid se suba a la parra; lateral izquierdo, si es barato y mejora a Rico. Sorloth se queda a no ser de que el Leipzig lo valore por encima de su precio de mercado (en torno a 12). Subirá algún ‘potrillo’ (ojo con Olasagasti) y buscarán nuevas cesiones para Karrikaburu y Roberto López. Y, quizá mucho más importante, recen lo que sepan para que no vengan los ingleses con sus petrolibras a por los cracks. Virgencita.

Cargando siguiente contenido...